한국 회사에서의 호칭방법-インクル韓国語教室浜松市

한국회사에서는 상사나 부하를 부를때, 직함이 없는 사람이라면 풀네임으로 '씨'를 붙여 '김00씨' 그렇지 않으면 이름만으로 '00씨' 라고 부르고, 성만으로 '김 씨', '이 씨' 이렇게는 부르지 않는다. 또한, 직함이 없더라도 상대방의 나이가 많은 경우는 '선배님', '김 선배님', '김00 선배님'이라고 부르는 것이 일반적이다. 부하가 상사를 부를 떄는 직함에 '님'을 붙여 '김 과장님' 이라고 부른다. 상대방의 직함이 자신과 같을 경우, 동갑이나 나이가 어리면 '김 과장' 또는 '김00씨'라고 해도 괜찮지만, 나이가 많은 경우에는 역시 '님'을 붙여 부릅니다. 상사가 부하를 부를 때는 '님'을 붙이지 않는 경우가 보통이지만 상대방의 나이가 더 많을 경우 '님'을 붙여서 부르는 경우가 있습니다.

韓国の会社では上司や部下を呼ぶ時、肩書きのない人ならフルネームで「さん」をつけて「キム 〇〇 さん」そうでなければ名前だけで「〇〇さん」と呼び、姓だけで「キムさん」「イさん」とは呼ばない。 また、肩書きがなくても相手が年上の場合は「先輩様」、「キム先輩様 」、「キム〇〇先輩様」と呼ぶのが一般的だ。 部下が上司を呼ぶ時は、肩書に「様」を付けて「 キム課長様」と呼ぶ。 相手の肩書きが自分と同じである場合、同い年や年下の場合は「キム課長」または「キム〇〇さん」と言っても構いませんが、年上の場合はやはり「様」を付けて呼びます。 上司が部下を呼ぶ時は「様」をつけないことが普通ですが、相手が年上の場合は「様」をつけて呼ぶ場合があります。