Real Spoken English ・ リアルな英語を話す インクル子ども英会話浜松市

英語のブログ

インクル英会話のネイティブ先生のブログから英語を勉強しましょう。

English is a complex and dynamic language, with many different variations and dialects spoken around the world. One of the most significant differences in English is the difference between textbook English and real spoken English. In this blog post, we will explore the differences between these two forms of the language and the reasons behind them.

Textbook English

Textbook English, also known as standard or formal English, is the version of the language taught in schools and used in official settings such as business, academia, and government. It is characterized by strict grammar rules, formal vocabulary, and proper pronunciation.

Textbook English is designed to be clear, concise, and easily understood by all speakers of the language, regardless of their regional dialect or background. It is the language of literature, science, and law, and it is essential for success in many professional fields.

Real Spoken English

Real spoken English, on the other hand, is the language used in everyday conversations between friends, family, and colleagues. It is characterized by slang, contractions, informal vocabulary, and regional dialects.

Real spoken English is often less structured and less precise than textbook English, and it can be difficult for non-native speakers to understand. This is because it reflects the nuances of different cultures and communities, and it often includes idioms and expressions that are specific to a particular region or social group.

Differences Between Textbook and Real Spoken English

One of the main differences between textbook and real spoken English is the use of contractions. In textbook English, contractions are generally discouraged, while in real spoken English, they are used frequently. For example, instead of saying "I am going to the store," a native speaker might say "I'm going to the store."

Another difference is the use of slang and informal vocabulary. In real spoken English, speakers often use slang and informal vocabulary to convey their ideas and emotions more effectively. For example, instead of saying "I'm hungry," a native speaker might say "I'm starving."

Regional dialects are another significant difference between textbook and real spoken English. In the United States, for example, there are many different regional dialects, each with its own unique vocabulary, pronunciation, and grammar. Speakers of real spoken English often use regional dialects to express their identity and cultural heritage.

Conclusion

In conclusion, the differences between textbook English and real spoken English are significant and reflect the complexities of the language. Textbook English is the version of the language taught in schools and used in official settings, while real spoken English is the language used in everyday conversations between friends, family, and colleagues. The use of contractions, slang, informal vocabulary, and regional dialects are some of the key differences between the two forms of English. By understanding these differences, non-native speakers can gain a deeper appreciation for the complexities of the English language and improve their ability to communicate effectively in both formal and informal settings.


自動翻訳

英語は複雑でダイナミックな言語であり、世界中でさまざまなバリエーションや方言が話されています。 英語の最も重要な違いの 1 つは、教科書の英語と実際の話し言葉の違いです。 このブログ投稿では、これら 2 つの形式の言語の違いとその背後にある理由を探ります。

教科書英語

標準英語または正式な英語としても知られる教科書英語は、学校で教えられ、ビジネス、学界、政府などの公的機関で使用される言語のバージョンです。 厳格な文法規則、正式な語彙、適切な発音が特徴です。

Textbook English は、地域の方言やバックグラウンドに関係なく、言語を話すすべての人が明確、簡潔、簡単に理解できるように設計されています。 文学、科学、法律の言語であり、多くの専門分野で成功するために不可欠です。

リアルな英語を話す

一方、本当の話し言葉は、友人、家族、同僚の間の日常会話で使用される言語です。 スラング、短縮形、くだけた語彙、地域の方言が特徴です。

実際に話されている英語は、多くの場合、教科書の英語よりも構造化されておらず、正確でもなく、ネイティブ スピーカー以外には理解するのが難しい場合があります。 これは、さまざまな文化やコミュニティのニュアンスを反映しており、特定の地域や社会集団に固有のイディオムや表現が含まれていることが多いためです。

教科書と実際の話し言葉の違い

教科書と実際の話し言葉の主な違いの 1 つは、短縮形の使用です。 教科書英語では短縮形は一般的に推奨されていませんが、実際の話し言葉では頻繁に使用されます。 たとえば、「I am going to the store」と言う代わりに、ネイティブ スピーカーは「I'm going to the store.」と言うかもしれません。

もう 1 つの違いは、スラングと非公式の語彙の使用です。 実際の話し言葉では、話者は自分の考えや感情をより効果的に伝えるためにスラングやくだけた語彙を使用することがよくあります。 たとえば、ネイティブ スピーカーは「I'm hungry」ではなく「I'm starving.」と言うかもしれません。

地域の方言は、教科書と実際に話されている英語のもう 1 つの重要な違いです。 たとえば、米国にはさまざまな地域の方言があり、それぞれに独自の語彙、発音、文法があります。 実際に話されている英語を話す人は、自分のアイデンティティや文化的遺産を表現するために地域の方言を使用することがよくあります。

結論

結論として、教科書の英語と実際に話されている英語の違いは大きく、言語の複雑さを反映しています。 教科書英語は、学校で教えられ、公式の場で使用される言語のバージョンですが、本物の話し言葉は、友人、家族、同僚の間の日常会話で使用される言語です。 短縮形、スラング、非公式の語彙、および地域の方言の使用は、英語の 2 つの形式の主な違いの一部です。 これらの違いを理解することで、英語を母国語としない人でも英語の複雑さをより深く理解し、フォーマルな場でもインフォーマルな場でも効果的にコミュニケーションをとる能力を向上させることができます。