インクル子ども英会話浜松市
英語のブログ
インクル英会話のネイティブ先生のブログから英語を勉強しましょう。
I became interested in Japanese after reading my first manga at the age of twelve. I loved the stories I read and wanted to experience them as they were originally written without being translated into English. A lot can get lost in translation and I felt like I might be missing out.
I started studying half-heartedly when I was 13 and was impressed by the modular nature of Japanese. Every word is like a single brick with particles providing the mortar. It felt logical and natural in comparison to English. Of course, I hadn't learned about keigo or kanji yet. Still, I found the language entertaining and I became determined to study it more formally.
In college, I had the opportunity to take Japanese classes for four years and during those four years, I felt my confidence dwindle. It's true what they say about the more you learn the less you feel like you know. That being said, I found that I could finally read the manga that had started it all. It took ten minutes per page at first, but soon enough, reading became more natural for me. I never took a kanji class in all four years so I knew I would never be able to read anything without furigana, but surprisingly, after a few more years of reading nearly every day, I could even read simple novels.
Despite living in a country where Japanese wasn't spoken and not taking any classes, I could see my Japanese improving past what I ever thought possible. It was incredible to me that just the regular exposure of reading the manga I had always wanted to read had had such an effect on me. That's why I think the most important part of learning a new language is making sure that you interact with it consistently.
自動翻訳
12歳のときに初めて漫画を読んでから日本語に興味を持ちました。私は読んだ物語が大好きで、英語に翻訳されずに書かれたままの物語を体験したいと思いました。翻訳では多くのことが失われる可能性があり、見逃しているかもしれないと感じました。 13歳から中途半端に勉強を始めて、日本語のモジュール性に感銘を受けました。すべての単語は、モルタルを提供する粒子を備えた単一のレンガのようなものです。英語に比べて論理的で自然な感じがしました。もちろん敬語も漢字もまだ勉強していませんでした。それでも、この言語は面白いと感じたので、もっと正式に勉強しようと決心しました。 大学では4年間日本語の授業を受ける機会がありましたが、その4年間で自分に自信がなくなっていくのを感じました。学べば学ぶほど、自分が知っている気がしなくなる、という言葉は本当です。そう言えば、すべての始まりとなったマンガをついに読むことができた。最初は 1 ページあたり 10 分かかりましたが、すぐに読むことが私にとって自然になりました。 4年間一度も漢字の授業を受けたことがなかったので、ふりがななしでは絶対に読めないと思っていましたが、驚いたことに、さらに数年、ほぼ毎日読んでいると、簡単な小説も読めるようになりました。 日本語が話されていない国に住んでいて、授業も受けていなかったにもかかわらず、自分の日本語がこれまで考えられていた以上に上達しているのがわかりました。ずっと読みたいと思っていたマンガを定期的に読むだけで、これほどの影響があったとは私にとって信じられないほどでした。だからこそ、新しい言語を学ぶ上で最も重要なことは、確実にその言語と一貫して対話することだと思うのです。